Are You a Gringo?

The word gringo is an emotional topic for some people but it shouldn't be. At least in Guatemala it shouldn't be.  The word gringo is known throughout the Americas, it's history is complex, and the word means different things in different places, so there is some confusion.

The word gringo has existed for at least 160 years and there are many folk legends explaining its roots.  Most of the legends relate to the word green.  The most common legend is that gringo was shouted at green uniformed U.S. soldiers during the Mexican-American War of 1846-1858, "green go".  The problem with this story is that U.S. soldiers didn't wear green uniforms until the 1940s.  Another story is that U.S. soldiers during the Mexican-American War sang a song called "Green Grow the Lilacs".  There was such a song but there is plenty of evidence that the word was in use before the Mexican-American War.  Other stories tell that gringo is related to greenbacks, dollars, "green gold".  Another story tells that it describes Americans as chasing money, "green go".  Yet another story says that it derives from "griego" which means Greek.  Mexicans who could not understand English sometimes referred to foreigners as "Greek", the universal term for an unintelligible language, and that word evolved into gringo.

The fact is that we don't know how the word originated.  We do know that gringo almost certainly originated in Northern Mexico over 160 years ago and in that place and time the word was pejorative (an insult) and it referred specifically to people from the United States.  But language evolves over time and as it travels over distance.  Today the word gringo is used throughout Latin America and its meaning depends upon where you are.  As the word traveled south its meaning changed, becoming less and less pejorative and less a reference to someone from the United States.  By the time you reach Central America, the word is mostly neutral.  If you continue on into South America, particularly Brazil, the word gringo becomes a compliment and used to refer to an item or a meal that is particularly good or high quality.  Here in Guatemala the word gringo refers primarily to a non-native Spanish speaker with light skin, regardless of where you are from.  The lighter one's skin and the bluer one's eyes the more likely it is that one will be referred to as a gringo (or gringa).  A blonde, blue-eyed girl from Denmark is almost sure to be referred to as a gringa.  It is not pejorative at all and it has nothing to do with being from the United States. The word gringo might apply to any foreigner, even Latin Americans, if their dress and attitude appear to be "European" or if they are heard speaking English so please do not be offended.

Gringo in Other Countries

If you travel to other countries in Latin America be aware that in Mexico, El Salvador, and Colombia, the term applies almost exclusively to U.S. citizens.  Depending on the context, it may or may not be pejorative.

In Cuba, Nicaragua, Costa Rica, and Panama the term gringo refers to U.S. citizens regardless of race.  In Guatemala and Honduras it might be applied to anyone from the U.S. regardless of race and to anyone who is a light-skinned non-native Spanish speaker, the same as in Guatemala.

In the Dominican Republic it refers to a non-free-range store-bought chicken (pollo gringo).  In Puerto Rico, the term refers to U.S. citizens on the U.S. mainland.

In the countries of South America where gringo is used, the word is not pejorative.  In some countries it may be used to refer to any foreigner who does not speak Spanish as a native language or in Brazil, someone who does not speak Portuguese as a native language.  In other countries it is used especially to refer to U.S. citizens, and it may also be used to describe a blond or brunette white native-born person with soft facial features and light colored eyes.

Gringa is also a popular nickname in South America, especially in Argentina, and it refers only to appearance.  In Uruguay it is used to refer to citizens of the United States in a non-pejorative way. 

In Peru the word gringo is used all over the country among the white and non-white population.  It is used to refer to white people, particularly those with fairer features and it is not pejorative.

In Ecuador the word gringo can be used to refer to foreigners from any country, not only the United States, though the likelihood of being described as a gringo increases the closer one's physical appearance is to that of a stereotypical Northern European.

In Argentina, gringo was used in the past to refer to European immigrants.  In modern times the term is rarely used, but it can be used to refer to farmers from the Pampas that still use it as a nickname.

Misunderstandings about the word gringo is aggravated by the fact that several U.S. dictionary publishers have not done their homework and still show the word as pejorative.  But since we are speaking of a Spanish term and not an English term, the final authority on this is the Diccionario Critico Etimologico Castellano e Hispanico or DECH, which defines the word gringo as not pejorative.

Occasionally visitors to Guatemala from England, Australia, and Canada become indignant when they are referred to as a gringo.  If you are from Europe, North America, Australia, and not a native Spanish speaker, here in Guatemala you are a gringo.  It doesn't mean anything negative.  

La palabra gringo es un tema emocional para algunas personas pero no debe ser así, al menos en Guatemala. La palabra gringo es conocida en todo el continente Americano, su historia es compleja, y la palabra tiene diferentes significados en diferentes lugares, así que hay cierta confusión.

La palabra gringo ha existido por lo menos 160 años y existen muchas leyendas populares que explican sus raíces. La mayoría de las leyendas se relacionan con la palabra "verde". La leyenda más común es que los Mexicanos le gritaron "gringo" a los soldados EE.UU. uniformados de verde durante la Guerra Mexicano-Americana de 1846-1858, "green go" (vete verde). El problema con esta historia es que los soldados de EE.UU. no usaban uniformes de color verde hasta la década de 1940.

Otra historia es que los soldados de EE.UU. durante la Guerra Méxicano-Americana cantaron una canción llamada "Green Grow the Lilacs". Sí, había una canción asi, pero hay muchas evidencias de que la palabra estaba en uso antes de la Guerra Mexicano-Americana.

Otras historias dicen que "los gringos" se relaciona con los billetes, dólares, "oro verde" (green). Otra historia dice que los Estadounidenses lo describen como persiguiendo el dinero, "green go". Otra historia dice que deriva de "Griego". Los Mexicanos que no podían entender Inglés a veces hacian referencia a los extranjeros como "Griego", el término universal de un lenguaje ininteligible, y esa palabra se convirtió en gringo.

El hecho es que no sabemos cómo se originó la palabra. Sabemos que casi con toda seguridad gringo se originó en el norte de México hace más de 160 años y en ese lugar y tiempo se usaba la palabra peyorativa (un insulto) y se refirió específicamente a las personas de los Estados Unidos.

Pero el lenguaje evoluciona con el tiempo y cuando viaja por la distancia. Hoy en día la palabra gringo se usa en toda América Latina y su significado depende de dónde estés. Conforme la palabra viajaba hacia el sur iba cambiando su significado, cada vez menos peyorativa y menos una referencia a alguien de los Estados Unidos. En el momento en que llego a América Central, la palabra es sobre todo neutral. Si continúa hacia América del Sur, especialmente Brasil, la palabra gringo se convierte en un cumplido y se utiliza para referirse a un tema o una comida que es particularmente buena o de alta calidad.

Aquí en Guatemala la palabra gringo se refiere principalmente a un no hablante nativo de Español, de piel clara, sin importar de dónde eres. La persona de piel más clara y más azul de los ojos es mucho más probable que se le conozca como un gringo (o gringa). Una mujer rubia, de ojos azules, de Dinamarca es casi seguro que sea conocida como una gringa. No es peyorativo en absoluto y no tiene nada que ver con ser de los Estados Unidos.

La palabra gringo se podría aplicar a cualquier extranjero, incluso Latinoamericanos, si su vestimenta y el comportamiento parecen ser "europeo" o que se les oye hablar Inglés, así que por favor no se ofenda.

Gringo en Otros Países

Si usted viaja a otros países de América Latina, entre ellos México, El Salvador y Colombia, el término se aplica casi exclusivamente a ciudadanos de los EE.UU.. Dependiendo del contexto, puede o no ser peyorativo.

En Cuba, Nicaragua, Costa Rica, y Panamá el término gringo se refiere a ciudadanos de EE.UU. sin importar la raza. En Guatemala y Honduras se podría aplicar a cualquiera de los EE.UU., independientemente de la raza y a cualquier persona que es un no hablante nativo de Español, de piel clara, lo mismo que en Guatemala.

En la República Dominicana se refiere a un pollo de granja, comprado en la tienda (pollo gringo). En Puerto Rico, el término se refiere a los ciudadanos de EE.UU. ubicados en EE.UU. continental.

En los países de América del Sur, donde se utiliza gringo, la palabra no es peyorativa. En algunos países puede ser usado para referirse a cualquier extranjero que no habla Español como lengua materna o en Brasil, alguien que no habla Portugués como lengua materna. En otros países se utiliza especialmente para referirse a los ciudadanos de EE.UU., y también puede ser usado para describir a una persona rubia, nacida con rasgos faciales suaves y ojos claros.

Gringa es también un apodo popular en América del Sur, especialmente en Argentina, y únicamente se refiere a la apariencia. En Uruguay se utiliza para referirse a los ciudadanos de los Estados Unidos de una manera no peyorativa.

En el Perú la palabra gringo se usa en todo el país entre la población blanca y no blancos. Se utiliza para referirse a los blancos, particularmente aquellos con características más rubias y no es peyorativo.

En Ecuador la palabra gringo se puede utilizar para referirse a los extranjeros de cualquier país, no sólo los Estados Unidos, aunque la probabilidad de ser descrito como un gringo aumenta con el aspecto físico más similar es el de un estereotipo del norte de Europa.

En el pasado en la Argentina, se utilizó gringo para referirse a los inmigrantes Europeos. En los tiempos modernos el término se usa raramente, pero puede ser usado para referirse a los agricultores de las pampas que aún lo utilizan como un apodo.

Los malentendidos sobre la palabra gringo se agravan por el hecho de que varios editores de diccionarios en los EE.UU. no han hecho sus tareas y muestran la palabra de forma peyorativa. Pero ya estamos hablando de un término en Español y no un término en Inglés, la autoridad final sobre este tema es el Diccionario Crítico Etimologico Castellano e Hispánico, o DECH, que define la palabra gringo como no peyorativo.

En ocasiones los visitantes en Guatemala de Inglaterra, Australia, y Canadá se indignan cuando se les conoce como un gringo. Si usted es de Europa, Norteamérica, Australia, y no un hablante nativo de Español, aquí en Guatemala usted es un gringo. Esto no quiere decir nada negativo.

 

November 9, 2012
© 1997-2012 Phillip Landmeier